Buscador de libros
Busqueda avanzadaPrimer capítulo / Extracto
- N° páginas : 176
- Medidas: 230 x 150 mm.
- Peso: gr
- Encuadernación: Rústica
El cant de l'exèrcit d'Ígor CONTRERAS, ANTONIO
La traducció al català amb un profús estudi introductori del Cant de l'exèrcit d'Ígor, el text fundacional de la literatura russa en època medieval.
¿Quieres comprar este libro? Busca tu librería más cercana

Sinopsis
El cant de l’exèrcit d’Ígor és una obra anònima que narra el fracàs de la campanya que el príncep de Novgorod-Seveskij, Ígor Sviatóslavitx, va emprendre amb altres membres del seu lli-natge contra els polovetsians de la regió del Don, un dels pobles nòmades de l’estepa, la primavera de 1185. Aquesta epopeia, que ara publiquem juntament amb un aprofundit estudi so-bre l’èpica eslava del període, va ser escrita a finals del segle XII i és considerada l’obra més rellevant de la literatura russa medieval. Acompanya l’edició del cant, entre altres textos, El relat de més enllà del Don (Zadónsxina), obra de segle XIV relacionada directament amb l’anterior i que relata la batalla de Kulíkovo (1380), en la qual Dmitri Dónskoi, príncep de Moscou, va derrotar els tàrtars amb l’ajut d’altres nobles russos i bàltics.
Autor: Contreras, Antonio
Antonio Contreras Martín (Barcelona, 1964) és doctor en Filologia Romànica i llicenciat en Filologia Hispànica. És investigador vinculat a l’Institut d’Estudis Medievals (UAB) i professor de Llengua i Literatura Espanyoles. Els seus treballs s’han centrat, fonamentalment, en la literatura i la història medievals d’àmbits i dominis diversos (llengües romàniques, anglès, rus i georgià), tot i que també s’ha ocupat d’autors d’altres períodes (Cervantes, López Soler, Bécquer, Eliade i Borges) i de la relació entre el cinema i la literatura (Dràcula i Indiana Jones). Ha publicat, entre altres treballs, Lanzarote del Lago, en col·laboració amb H. L. Sharrer (2006), Los cantares de Lanzarote (2011) i El cantar de la hueste de Ígor (1996). A més, ha editat Árbol de batallas, de Honoré de Bouvet, versión castellana atribuida a Diego de Valera (2008) i ha col·laborat en The Arthur of the Iberian, editat per D. Hook (2015) i Don Qujiote de la Mancha, de Miguel de Cervantes, edició dirigida per F. Rico (2004).